Technik
Medizin
Recht
Webseiten
Forschung
Dokumente

Schweden

Schwedisch Übersetzungen

Möchten Sie ein Dokument oder einen Text ins Schwedische übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Webseite oder einer technischen Bedienungsanleitung? Ob Sie einen Geschäftsbericht oder juristisch einwandfreie Kaufverträge auf Schwedisch vorlegen möchten - als Fachübersetzungsdienst bieten wir Ihnen preiswert professionelle Schwedisch-Übersetzungen auf technischem, wissenschaftlichem oder wirtschaftlichem Gebiet. Unser Service umfasst sowohl die Übersetzung von Deutsch auf Schwedisch, als auch vom Schwedischen ins Deutsche.



Leistungsumfang Standardpreis
  in € je Zeile
Fachübersetzung inklusive nachfolgendem Korrektorat zu Orthographie, Grammatik, Interpunktion und Syntax ab 0.79

Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an!


Schwedisch Übersetzer für alle Fachbereiche

Als erfahrener Übersetzungsdienst bietet der FÜD günstige technische und allgemeine Schwedisch-Übersetzungen für alle Fachrichtungen an. Die Übersetzung aus dem Schwedischen und ins Schwedische erfolgt nur von muttersprachlichen Übersetzern mit Hochschulabschluss. Fordern Sie einfach Ihr kostenloses Angebot an.



Dokument- und Zeugnis-Übersetzungen: Möchten Sie einen Bildungsabschluss oder eine Abschlussurkunde übersetzen? Benötigen Sie eine Übersetzung ins Schwedische von persönlichen Unterlagen wie Geburtsurkunde, Heiratsurkunde oder Scheidungsurkunde? Der FÜD bietet juristisch einwandfreie Übersetzungen von Arbeitszeugnissen, Praktikumsbescheinigungen, Testamenten und anderen amtlichen Dokumenten, zeitnah, günstig und terminologietreu.

Häufige Übersetzungsaufträge sind: Zeugnis übersetzen, Übersetzung Lebenslauf Deutsch Schwedisch, Bewerbungsschreiben ins Schwedische übersetzen, Übersetzer Vertrag Schwedisch Deutsch, Mietvertrag, Arbeitsvertrag, Kaufvertrag ins Schwedische übersetzen.



Fachübersetzungen im Fachbereich Technik: Möchten Sie einen technischen Text oder eine Gebrauchsanweisung ins Schwedische übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines technischen Fachtextes oder einer wissenschaftlichen Arbeit auf Schwedisch? Der FÜD bearbeitet technische Übersetzungen aller Art - vom technischen Handbuch bis zur Reparaturanleitung.

Populäre Übersetzungsanfragen: Betriebsanleitung übersetzen Deutsch Schwedisch, Bedienungsanleitung übersetzen Schwedisch Deutsch, technischer Übersetzer Deutsch Schwedisch .



Medizinische Übersetzung: Möchten Sie medizinische Fachliteratur übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer klinische Studie ins Schwedische? Der FÜD bietet muttersprachliche Schwedisch-Übersetzungen von ausgebildeten Fachübersetzern in der Humanmedizin sowie der Veterinärmedizin.

Häufige Übersetzungsanfragen: Übersetzer Schwedisch für ärztliches Attest, Krankenschein ins Schwedische übersetzen, medizinische Diagnose übersetzen Deutsch Schwedisch.



Homepage Übersetzungen: Wir lokalisieren Sie Ihren Webauftritt für Schweden. Möchten Sie eine Webseite ins Schwedische übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer kompletten Domain? Der FÜD hat sich auf Homepage-Übersetzungen spezialisiert. Wir garantieren für weitreichende Kenntnisse der lokalen Gegebenheiten Schwedens sowie Ihrer Zielgruppe. Wenden Sie sich einfach an unsere Kundenberatung und bitten Sie um ein verbindliches Angebot.

Die häufigsten Anfragen sind: günstige Schwedisch Übersetzung, Text Übersetzung vom Schwedischen ins Deutsche, Brief übersetzen Deutsch Schwedisch, Schwedischen Text übersetzen, günstige Übersetzung ins Schwedische, Pressemitteilung ins Schwedische übersetzen, Übersetzungsbüro Schwedisch online Übersetzung Schwedisch




Hintergrund: Schwedische Sprache

Im 9. Jahrhundert begannen sich Alt-West-Skandinavisch (Norwegen und Island) und Alt-Ost-Skandinavisch (Schweden und Dänemark) zu unterscheiden. Ab etwa 1200 gab es erste Unterschiede in der Aussprache in Schweden und Dänemark. Daraus entstanden um 1300 Alt-Dänisch und Alt-Schwedisch. Eines der ersten schriftlichen Zeugnisse des Schwedischen in lateinischer Handschrift ist das älteste provinzielle Gesetz „Västgötalagen“. Mit dem Aufstieg der Hanse im späten 13. und frühen 14. Jahrhundert kamen eine große Zahl deutschsprachiger Einwanderer nach Schweden und brachten viele Wörter aus ihrer Muttersprache in den schwedischen Wortschatz ein. Fast alle Wörter der Seefahrt wurden von den Holländern übernommen. Ein Dialekt, welcher an das Alt-Schwedisch erinnert, wird heute noch in Närpes (Finnland) gesprochen.







Impressum AGB Datenschutz Bedienungsanleitungen